since

*I live in Berlin since three years.

Sehr oft hört man sowas aus deutschsprachigen Mündern fallen. Wahrscheinlich hast du es mittlerweile auch so oft gehört, dass es sich jetzt richtig anhört. Doch leider ist es ein ganz fieser Lieblingsfehler.

Ich lebe in Berlin seit drei Jahren. Dieser einfache Satz verlockt ziemlich leicht zum direkten Übersetzen. Aber pass auf! Im Englischen braucht man hier nicht nur andere Wörter, sondern auch eine andere Zeitform.

Seit wird schon oft mit since übersetzt, aber wenn es sich um einen Satz im Präsens handelt mit einer einfachen seit-Phrase, die zeigt, wann die Tätigkeit angefangen hat, dann sollte man besonders aufpassen!

Adverbiale Ausdrücke mit seit benötigen im Englischen die Zeitformen present perfect (I have lived) oder present perfect continuous (I have been living).

Statt mit since gibt man den Anfangszeitpunkt mit for an.

Ich spiele seit fünf Jahren Gitarre.I’ve played guitar for five years.
Ich warte schon seit zehn Minuten auf dich.I’ve been waiting for you for ten minutes already.
Ich habe sie seit über einer Woche nicht gesehen.I haven’t seen her for over a week.
Es ist schon seit einigen Tagen so.It’s been like that for a few days now.

Nicht vergessen, dass es manchmal auch richtig ist, seit mit since zu übersetzen, vor allem wenn es eine Konjunktion ist.

Seit er nicht mehr raucht, fühlt er sich viel wohler.

(Hier funktioniert seit in DE sowie in EN als Konjunktion.)
Since he stopped smoking, he’s been feeling much better.
Seit letzter Woche haben wir 200 Unterschriften eingesammelt.Since last week we’ve collected 200 signatures.
Seitdem habe ich ihn nicht mehr gesehen.I haven’t seen him since then.

Nicht vergessen: Wenn seit den Anfangszeitpunkt angibt, zu dem eine in der Gegenwart noch andauernde Tätigkeit angefangen hat, dann braucht man present perfect (I have lived) oder present perfect continuous (I have been living) plus die Präposition for sowie den Zeitraum. I’ve been reading this article for almost an hour and I still don’t get it!

Schreibe einen Kommentar